May 13, 2004
Most Popular Translations
I'm doing this partly to promote my poll (I REALLY want to find this out, and so far I only have 6 votes -- I KNOW there are more than six of you out there!!!)
Ellison Research did a study on what Bible versions were preferred by various denominations. There are some surprising results -- including the fact that there are a LOT of new, modern translations that the ministers polled were not familiar with.
One of the nice things about e-Sword is that you get a TON of different translations. I don't use them all -- I tend to stick with the MKJV, the KJV, and the ESV for English. But I have access to many of the newer translations, so I can at least evaluate them, and let people know the strengths and weaknesses of each. It was interesting to see that the ministers polled also were willing to recommend translations based off different text forms (Alexandrian vs. Byzantine, mainly).
Everyone has their favorites. I tend to favor more formal equivalent or literal translations over dynamic equivalent. But I'm not going to condemn people who disagree with me. I may criticise their choice of translations if I think that it's an especially weak one, but for the most part, I'm glad to see people reading God's Word -- whatever translation they choose.
Comments are disabled.
Post is locked.
Ellison Research did a study on what Bible versions were preferred by various denominations. There are some surprising results -- including the fact that there are a LOT of new, modern translations that the ministers polled were not familiar with.
One of the nice things about e-Sword is that you get a TON of different translations. I don't use them all -- I tend to stick with the MKJV, the KJV, and the ESV for English. But I have access to many of the newer translations, so I can at least evaluate them, and let people know the strengths and weaknesses of each. It was interesting to see that the ministers polled also were willing to recommend translations based off different text forms (Alexandrian vs. Byzantine, mainly).
Everyone has their favorites. I tend to favor more formal equivalent or literal translations over dynamic equivalent. But I'm not going to condemn people who disagree with me. I may criticise their choice of translations if I think that it's an especially weak one, but for the most part, I'm glad to see people reading God's Word -- whatever translation they choose.
Posted by: Warren Kelly at
10:59 PM
| No Comments
| Add Comment
Post contains 230 words, total size 2 kb.
14kb generated in CPU 0.0865, elapsed 0.5319 seconds.
59 queries taking 0.5177 seconds, 164 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.
59 queries taking 0.5177 seconds, 164 records returned.
Powered by Minx 1.1.6c-pink.